原文 《诗经·棠棣》 bai 现代汉语译文:《诗经·棠棣》 bai 现代汉语译文:为了每天每天都能团聚。
《木槿》 tu 现代汉语译文:◎木槿 tujun 人文历史 诗三百正文三百木槿: 木本者槿。
朱东润曰:“槿木根深而叶茂,其家人出也。
轮菌植而花开,亦其义也。
”此序木槿之诗。
这首诗歌,讲述了古代饥荒的时候,花的一生,如同人生一样,从种,萌火花到开花,到结实,再到干枯。
可悲的是,它的生命只有一季,很快就凋谢了。
这就好像我们人类一样,总有一天要死。
我们的下一代,又会有新的生命,传承下去。
但是,人生在世并不像花一样,有重生的机会,我们万物都是自然界的一份子,消失也代表着新生!所以,好好地珍惜现在,珍惜身边的一切,活着的人;静静地,么么地正在逝去的人!这株苦涩的花朵静静的睡在这里。
一种凄婉,无奈的叹息,一种淡淡的清香,一种坠落的恨!淡淡的朦胧醉叶,淡淡的沙雨莲蔓,一支有些慌张和无助的寂寞的花朵,满脸的忧郁,满脸的忧伤。
一声声沙沙的响声,一声声沙沙的梦幻。
这株悲哀绝望的花朵!总能勾起往事的,记忆。
总能,勾起远处飘越的风景。
一种不甘,一丝不忍。
它,用它的颜色,用它的徘徊照耀未来。
用它的姿态,用它的飞翔,任风掠过它胸膛的心脏,逃不出所属的气质和它,欠缺的一丝风情!对着朝霞的一面,是 无尽的悲伤;对着迟暮的暗塘,是 无尽的沉默。
对什么都茫然无知的它,对什么都感到好奇。
蝴蝶翔舞在飞舞的花瓣里。
清风,轻轻吹过它的面部,树影印在那静静注视的黄昏的脸上。
“呜。
”突然起来的哭嚎,就像一 声沉重、粗暴而痛苦的祈祷,向孤独的黄昏,苦苦哀求。
暴风雨,还未结束,还在,黄昏的头上,默默地敲打;黄昏的悲伤,还没有停止,还在千里的路上,无奈的摇摆!悲凉,又在一声声的沙沙中,隐没于天。
暗藏于,岁月;此去经年,强笑嫣然。
一生,寒绯颜遇,一生,亦是流云